Library and Information Association of New Zealand Aotearoa
Te Rau Herenga O Aotearoa

Biculturalism

Programming Specialists, Turanga (Central Library)

As a Programming Specialist you will develop and deliver learning activities for a wide cross-section of the community.

New ways of talking: Māori and technology

Next year, Te Rōpū Whakahau will be celebrating their 20th anniversary at their hui-ā-tau (annual conference) in January at Waipapa Marae.

Tosca Waerea and I will be facilitating an afternoon session with three absolutely outstanding speakers. Here are the details:

New ways of talking: Māori and Technology

Mereana Taungapeau - Songs of our Ancestors: Waiata Workshop for beginners

Mereana Taungapeau and Riki-Lee Paniora Saua conduct their workshop introducing tips and tricks for learning the waiata.

In October 2014, many people took the time to respond to the LIANZA biculturalism survey. There were a wide range of opinions and responses around the issues relating to biculturalism in New Zealand libraries.

Mohan Lal and Jock Walker - What can main stream libraries learn from Te Pātaka Māramatanga- an indigenous academic library: Lesson from Wānagogy

Mohan Lal and Jock Walker present their paper to the LIANZA 2014 conference in Auckland on the impace of indigenous library approaches at Te Wānanga o Aotearoa.

Rachelle Forbes - The Writing is on the Wall

Rachelle Forbes presents her paper to the LIANZA 2014 conference in Auckland on the challenges of curating the Waitangi 2014 exhibition.

Aotearoa 1840’s: a time when Māori literacy rates per capita in New Zealand were higher than Pākehā in England, when te reo Māori was the language of the day, and the status of Māori women and men was reflected through birth right rather than gender politics…

LIANZA Council Guide To Tikanga Māori

The purpose of this booklet is to provide a general guide for members of LIANZA Council to familiarise and practice tikanga and te reo Māori at face to face meetings. Experience shows regular practice will help you retain information, improve pronunciation and become confident in the application of tikanga and te reo Māori for any occasion where it is appropriate to observe cultural protocol. Recordings are included to help with recall and pronunciation.

Māori Greetings And Signoffs For Letters And Emails

This resource lists a number of greetings and signoffs in Te Reo Māori, encouraging use of the language in emails and letters.

Terehia Biddle: Kei Hea Te Taunga Mai O Aku Kupu? Where Will My Words Rest?

Terehia Biddle presents her paper to the 2009 LIANZA conference on The Treaty of Waitangi and how government documents are stored.

Our place, our people

  • Established in October, 2000
  • 4 offices in Wellington, Auckland, Christchurch and Dunedin
  • Hold government created records in perpetuity
  • Hold the government to account for its actions
  • Official repository for The Treaty of Waitangi and other significant documents
  • 145 FTE

Pages

Share this on

Subscribe to RSS - Biculturalism